奥巴马2009年就职演说

2020-04-12 皇冠体育app下载 阅读

  奥巴马访华时下曾经成了全球的核心中美两国的关系将在未来很大年夜水平影响着全球。借此机会和大年夜家分享一下奥巴马的就职演讲请大年夜家领略一下这位被人们称为“智商高于克林顿?的总统的演讲风度。Hello,Chicago.IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible,whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.美国事一个一切皆有能够的中央假设还有人对这一点心存疑心假设还有人疑心美国奠定者的妄图在我们时代可否还有生机还有人疑心我们平易近主制度的力量那么你们今晚正是对那些疑问作出了回答。It?stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen,bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent,thattheirvoicescouldbethatdifference.在黉舍和教堂周围所出现的史无前例的长队是答案这个国家从未见过这么多的人前来投票人们排三个、四个小时的队来停止有生以来的第一次投票因为他们置信这一次将会分歧他们收回的声响能够就是阿谁差异。It?stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,democratandRepublican,black,white,Hispanic,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled.Americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates.这是一个年轻人和年轻人、穷汉和穷汉、平易近主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、异性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。美国人向世界收回一个信息我们从不只是一些团体的累加或许“白色州”和“蓝色州”的累加。Weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.我们是而且永久是美利坚合众国。It?stheanswerthatledthosewho?vebeentoldforsolongbysomanytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.这是一个引诱人们的答案太多的人在很长的时间内给他们说这个答案以致于他们对此持愤世疾俗的立场对我们可否可以再一次控制汗青的欲望认为担心和疑心。It?sbeenalongtimecoming,buttonight,becau搜刮引擎优化fwhatwedidonthisdateinthiselectionatthisdefiningmomentchangehascometoAmerica.曾经过去了很长时间然则今晚因为我们明天在这场选举所采取的举措在这个决定性的时分革新离开了美国。Alittlebitearlierthisevening,IreceivedanextraordinarilygraciouscallfromSen.McCain.今晚早些时分我接到来自参议员麦凯恩的一个极具风度的德律风。Sen.McCainfoughtlongandhardinthiscampaign.Andhe?sfoughtevenlongerandharderforthecountrythatheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine.Wearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.麦凯恩在这场选战中停止了临时和艰辛的尽力他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间作出了更艰辛的尽力。他为美国接受了我们中的大年夜少数人没法想像的就义。因为这位勇敢和忘我指导人的效劳我们的生活变得更好。Icongratulatehim;IcongratulateGov.Palinforallthatthey?veachieved.AndIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation?spromiseinthemonthsahead.我向他表现祝贺我向佩林州长表现祝贺向他们所取得的后果表现祝贺我欲望与他们同事以继续这个国家在未来岁月的许诺。Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthetrainhometoDelaware,thevicepresident-electoftheUnitedStates,JoeBiden.我想感谢我在竞选路程的错误一名居心竞选的男士一名为和他一同在斯克兰顿街头一同长大年夜的汉子和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士美国当选副总统拜登。AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockofourfamily,theloveofmylife,thenation?snextfirstladyMichelleObama.假设没有我过去16年最好的冤家、我们家庭的中坚、我生射中的挚爱我明天早晨不能够站在这里美国下一名第一夫人米歇尔·奥巴马。SashaandMaliaIloveyoubothmorethanyoucanimagine.Andyouhaveearnedthenewpuppythat?scomingwithustothenewWhiteHouse.萨沙和马莉娅我爱你们我对你们的爱超越了你们的想象。你们已赢得了新的宠物狗它将和我们一同前去新的白宫。Andwhileshe?snolongerwithus,Iknowmygrandmother?swatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight.Iknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.固然她没能和我们在一同但我知道我的祖母和养大年夜我的家人在看着我我今晚很惦念他们我知道我欠他们的器械是没法计量的。TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthatyou?vegivenme.Iamgratefultothem.我的mm马娅、我的姐姐奥玛我其他的兄弟和姐妹十分感谢你们对我的支撑我感谢他们。Andtomycampaignmanager,DavidPlouffe,theunsungheroofthiscampaign,whobuiltthebest——thebestpoliticalcampaign,Ithink,inthehistoryoftheUnitedStatesofAmerica.我的竞选经理大年夜卫·普劳夫这位竞选活动的无名小卒他停止了最好的政治竞选活动我认为这是美国汗青上最棒的。TomychiefstrategistDavidAxelrodwho?sbeenapartnerwithmeeverystepoftheway.Tothebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpoliticsyoumadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyou?vesacrificedtogetitdone.我的首席计谋师大年夜卫·艾克斯罗德他不时是追随我的错误。你们组建了政治史上最好的竞选团队是你们成就了明天我永久感谢你们为此所作出的就义。Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongsto.Itbelongstoyou.Itbelongstoyou.但最主要的是我永久不会遗忘这场胜利真正属于谁它属于你们它属于你们。Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidn?tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurcampaignwasnothatchedinthehallsofWashington.ItbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston.Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogive$5and$10and$20tothecause.我历来不是最有能够取得这一职务的候选人。我们刚末尾并没有太多资金也没有掉掉落很多人的支撑。我们的竞选活动并不是始自华盛顿的大年夜厅里而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些中央的通俗平易近众家中。那些辛苦任务的人们从自己菲薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration?sapathywholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep.竞选活动因为年轻人的支撑而愈来愈有气概他们拒绝了他们那一代对政治不感兴味的神话他们离开家从事那些薪水少而且辛苦的任务。Itdrewstrengthfromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockondoorsofperfectstrangers,andfromthemillionsofAmericanswhovolunteeredandorganizedandprovedthatmorethantwocenturieslateragovernmentofthepeople,bythepeople,andforthepeoplehasnotperishedfromtheEarth.竞选活动的气概也来自那些已不再年轻的人们他们冒着严寒严冬敲开生疏人的家门停止竞选宣扬竞选气概也源自数百万的美公平易近众他们充当志愿者和组织者他们证清晰明了在两百多年以后平易近有、平易近治、平易近享确当局并未从地球上消失。这是你们的胜利。Thisisyourvictory.这是你们的胜利。AndIknowyoudidn?tdothisjusttowinanelection.AndIknowyoudidn?tdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetime——twowars,aplanetinperil,theworstfinancialcrisisinacentury.我知道你们的所做的一切其实不只是为了赢得选举我也知道你们做这一切其实不是为了我。你们如许做是因为你们明确前面的义务有多么艰难。即使我们今晚喝采庆贺我们也知道明天将面对我们毕生当中最艰苦的应战——两场战争、一个面对风险的星球一个世纪以来最严重的金融危机。Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeafterthechildrenfallasleepandwonderhowthey?llmakethemortgageorpaytheirdoctors?billsorsaveenoughfortheirchild?scollegeeducation.就在我们今晚站在这里的时辰我们知道勇敢的美国兵士在伊拉克的戈壁里和阿富汗的群山中醒来他们冒着生命风险来保护着我们的生命。仍有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母他们担心若何归还按揭月供、付医药费或是存够钱让孩子上大年夜学。There?snewenergytoharness,newjobstobecreated,newschoolstobuild,andthreatstomeet,alliancestorepair.我们需求开辟新的动力、发明新的任务岗亭我们需求修建新黉舍应对浩大威胁、修复与很多国家的盟友关系。Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyearoreveninoneterm.But,America,IhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.前方的路途将很漫长我们攀爬的脚步会很艰辛。我们能够没法在一年乃至一个任期内完成这些目标但我从未像今晚如许满怀欲望我们将完成我们的目标。Ipromiseyou,weasapeoplewillgetthere.我向你们许诺——我们作为一个全部将会杀青目标。Therewillbesetbacksandfalsestarts.Therearemanywhowon?tagreewitheverydecisionorpolicyImakeaspresident.Andweknowthegovernmentcan?tsolveeveryproblem.我们会遭受曲折和不胜利的起步。我作为总统所做的每项决定或政策会有很多人持有贰言我们也知道当局不能处理一切后果。ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.And,aboveall,Iwillaskyoutojoinintheworkofremakingthisnation,theonlywayit?sbeendoneinAmericafor221years——blockbyblock,brickbybrick,callousedhandbycallousedhand.但我将总是会向你们坦陈我们所面对的应战。我会听取你们的看法特别是存在不赞成见的时分。最主要的是我会恳求你们参与重建这个国家以美国221年来从未修改的唯一方法——一砖一瓦、心心相印。Whatbegan21monthsagointhedepthsofwintercannotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseek.Itisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.21个月前在穷冬所末尾的一切不应当在明天这个秋夜完毕。明天的选举胜利其实不是我们所寻求的修改——这只是我们停止修改的时机。假设我们依然依照过去的方法行事我们所寻求的修改将不会爆发。Itcan?thappenwithoutyou,withoutanewspiritofservice,anewspiritofsacrifice.没有你们没有效劳和就义的新肉体就不能够爆发修改。Soletussummonanewspiritofpatriotism,ofresponsibility,whereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselvesbuteachother.Letusrememberthat,ifthisfinancialcrisistaughtusanything,it?sthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetsuffers.因此让我们发扬新的爱国和担负肉体一切的人都下定决计参与个中越发尽力地任务不只是为自己而是为彼此。让我们记住这一点假设说这场金融危机教会了我们甚么器械的话那就是我们不能够在金融以外的范围处于困境的同时具有隆盛兴盛的华尔街。Inthiscountry,weri搜刮引擎优化rfallasonenation,asonepeople.Let?sresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsolong.在这个国家我们安危与共。让我们抵御重走老路的诱惑防止从新回到令美国政治临时深受迫害的党派纷争、借题发扬、不成熟的表现。Let?srememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouse,apartyfoundedonthevaluesofself-relianceandindividuallibertyandnationalunity.让我们记住是伊利诺伊州的一名女子首次将共和党的旗号扛到了白宫。共和党是建立在自立、团体自在和国家勾结的价值不美观之上的。Thosearevaluesthatweallshare.AndwhiletheDemocraticPartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourprogress.这也是我们一切人合营的价值不美观。固然平易近主党明天早晨赢得了宏大年夜的胜利但我们是以谦卑的立场和弥合阻碍我们提高的不合的决计赢得这场胜利的。AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,wearenotenemiesbutfriends.Thoughpassionmayhavestrained,itmustnotbreakourbondsofaffection.林肯在向远比我们眼下不合更大年夜的国家颁布发表讲话时说我们不是朋友而是冤家——固然热忱能够会褪去但这不会切断我们情绪上的联系。AndtothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn,Imaynothavewonyourvotetonight,butIhearyourvoices.Ineedyourhelp.AndIwillbeyourpresident,too.关于那些现在没有投票给我的美国人我想说我能够没有赢得你们的选票然则我听到了你们的声响我需求你们的协助而且我也将是你们的总统。Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalaces,tothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersoftheworld,ourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.关于那些通宵存眷美国大年夜选的海外人士从国会到皇宫和在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们我们的经历固然各有分歧然则我们的命运是一样的新的美国指导层已发生了。Tothose--tothosewhowouldteartheworlddown:Wewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecurity:Wesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmerica?sbeaconstillburnsasbright:Tonightweprovedoncemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunityandunyieldinghope.那些想要颠覆这个世界的人们我们将击败你们。那些寻求战争和平安的人们我们支撑你们。那些一切疑心美国的灯塔可否能像之前一样明亮的人们明天早晨我们再次证实我们国家真实的力量并不是来自我们武器的威力或财富的范围而是来自我们抱负的经久力量平易近主、自在、时机、不平服的欲望。That?sthetruegeniusofAmerica:thatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Whatwe?vealreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow.这才是美国真实的精髓——美国可以修改。我们的联邦会日渐完美。我们现在已取得的成就为我们未来可以取得和必须取得的成就增加了欲望。Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.Butonethat?sonmymindtonight?saboutawomanwhocastherballotinAtlanta.She?salotlikethemillionsofotherswhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselectionexceptforonething:AnnNixonCooperis106yearsold.此次大年夜选发清晰明了多项第一也出世了很多将世代传达的故事。然则明天早晨令我难忘的倒是在亚特兰大年夜投票的一名妇女安·尼克松·库波尔。她和其他数百万列队等待投票的选平易近没有甚么差异除一点她已经是106岁的高龄。Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelikehercouldn?tvotefortworeasons——becauseshewasawomanandbecau搜刮引擎优化fthecolorofherskin.她出身的阿谁时代奴隶制度方才完毕那时路上没有汽车天上也没有飞机。事先像她如许的人因为两个启事不能投票起首她是女性其次她是黑人。Andtonight,Ithinkaboutallthatshe?sseenthroughouthercenturyinAmerica--theheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;thetimesweweretoldthatwecan?t,andthepeoplewhopressedonwiththatAmericancreed:Yeswecan.明天早晨我想到了她在美国过去一百年间所经历的各种心痛和欲望让步和提高在那边时代我们原告诉我们办不到一些人继续坚信着美国的信心——是的我们能做到。Atatimewhenwomen?svoicesweresilencedandtheirhopesdismissed,shelivedtoseethemstandupandspeakoutandreachfortheballot.Yeswecan.妇女事先没有投票权她们的欲望被挫败然则安·尼克松·库波尔活着看到妇女们站了起来看到她们站出来颁布发表自己的看法看到她们参与大年夜选投票。是的我们能做到。Whentherewasdespairinthedustbowlanddepressionacrosstheland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal,newjobs,anewsen搜刮引擎优化fcommonpurpose.Yeswecan.当30年代的沙尘暴和大年夜萧条令人们认为掉望时她看到一个国家用新政、新的掉业时机和对新目标的合营寻求打败惊恐。是的我们能做到。Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedtheworld,shewastheretowitnessagenerationrisetogreatnessandademocracywassaved.Yeswecan.当炸弹攻击了我们的港口、虐政威胁到全球她见证了一代美国人的巨大年夜崛起见证了一个平易近主国家取得挽救。是的我们能做到。ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantawhotoldapeoplethat"WeShallOvercome."Yeswecan.她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥一名来自亚特兰大年夜的布道士通知人们“我们将克制阻力。”是的我们能做到。Amantoucheddownonthemoon,awallcamedowninBerlin,aworldwasconnectedbyourownscienceandimagination.Andthisyear,inthiselection,shetouchedherfingertoascreen,andcasthervote,becauseafter106yearsinAmerica,throughthebestoftimesandthedarkestofhours,sheknowshowAmericacanchange.Yeswecan.人类登上月球、柏林墙倒下世界被我们的迷信和想像被连接在一同。往年在这场选举中她用手指触摸屏幕投下自己的选票因为在美国生活了106年以后经历了最好的时间和最黑暗的时辰以后她知道美国若何可以爆发革新。是的我们能做到。America,wehavecomesofar.Wehaveseensomuch.Butthereissomuchmoretodo.Sotonight,letusaskourselves--ifourchildrenshouldlivetoseethenextcentury;ifmydaughtersshouldbesoluckytoliveaslongasAnnNixonCooper,whatchangewilltheysee?Whatprogresswillwehavemade?美国我们曾经走过了一条漫漫长路。我们曾经历了很多。然则我们仍有很多工作要做。因此今夜请让我们自问--假设我们的孩子可以活到下个世纪假设我的女儿有幸活得和安一样长她们将会看到如何的修改我们将会取得甚么样的提高。Thisisourchancetoanswerthatcall.Thisisourmoment.现在是我们回答这个后果的时机。这是我们的时辰。Thisisourtime,toputourpeoplebacktoworkandopendoorsofopportunityforourkids;torestoreprosperityandpromotethecau搜刮引擎优化fpeace;toreclaimtheAmericandreamandreaffirmthatfundamentaltruth,that,outofmany,weareone;thatwhilewebreathe,wehope.AndwherewearemetwithCynicismanddoubtsandthosewhotellusthatwecan?t,wewillrespondwiththattimelesscreedthatsumsupthespiritofapeople:Yes,wecan.这是我们的时代——让我们的人平易近从新掉业为我们的后代关闭时机之门恢中隆盛推动战争从新确立“美国梦”再次证实如许一个基本的真谛我们是一家人只需一息尚存我们就有欲望当我们碰到嘲讽和疑心当有人说我们办不到的时分我们要以这个永久的信条往返应他们。是的我们能做到。Thankyou.Godblessyou.AndmayGodblesstheUnitedStatesofAmerica

标签: